Category: EARLY & MID-STAGE TECH


Why Translator Relationships Matter…

At Iota we focus on developing long-term relationships with our in-country translation partners. Here's why it matters so much...
Language, lexicon, localisation — and why it matters…

Language, lexicon, localization — and why it matters…

Many articles have been written about the differences between translation and localization — and let’s be honest, very few people really give a damn what they are. Here's why it's important you know.
Should instinct or data drive your localization decisions?

Should Instinct Or Data Drive Your Localization Decisions?

Should you rely on instinct or use data to drive localization decisions? Whether you're building your first localization program or expanding your reach, the right data can help you meet your objectives.
Fintech Compliance

Keeping Your Global Fintech Compliant

In a highly regulated fintech environment where information disclosure, wording, and accuracy are key, there is simply no room for translation mistakes.
Translation Technology

The Role of Translation Technology

If you believe the hype, machine translation will soon lead to the extinction of human translators, and all software localization will be fully automated. What's the reality?
Is bigger better?

Is bigger better when choosing a localization partner?

Choosing the largest, most high-profile localization provider can be a mistake for software companies that need flexibility and support as they grow.

Localization Metrics and ROI

Measuring localization ROI can be a challenge. What practical steps can you take to measure and track the return on your localization investment?
Should I be considering localization right now?

Should I be considering localization right now?

Of all the localization conversations we have with early and mid-stage companies, one of the most common topics we discuss is timing. How can you get it right?
A Call-Out to the VC Community: How geared up (really) is your portfolio for International Market Development?

A Call-Out to the VC Community: How geared up (really) is your portfolio for International Market Development?

I caught up with a recently on-boarded client last week to see what kind of traction their product was getting in Europe — Germany specifically.
5 things you should consider when choosing a new translation tool

5 things you should consider when choosing a new translation tool

Choosing a new translation tool can have a far reaching affect on your organisation and the people who work for it. A bad decision can result in a wasted investment, unhappy localisation partners and translators, a degradation in the quality of your localised content and an inability to move on from your choice in the future.