A personal, adaptable approach, taking you…

Beyond Cold Translation

We help ambitious technology companies localize and
adapt their products, web content and marketing assets
to support rapid international growth.

We Are IOTA

We are a Global Top 100 Language Service Provider (LSP). We work with established in-country linguists to provide superior language services and expert advice to our blue-chip customers. We translate meaning rather than words, we respect nuance and subtlety and we understand the difference. We are committed to the art of language.

Our Expertise

We’ve spent more than 15 years helping market-leading software and technology companies
expand internationally. We can help you too.

Software Localization
High quality software localization to
accelerate your growth in
international markets.
Website Localization
Ensure your website and blog
content feels local across all your
sales territories.
Marketing Translation
Communicate key messages that
inspire action in any language you
choose.
Technical Documentation
Provide on-demand help and product
support with accurate translation of
technical documentation.

News & Insights

Welcome Carlos Teixeira

Over the Summer we were pleased to welcome Carlos Teixeira to Iota, where he has joined our rapidly expanding localization engineering team.

When is a correct translation the wrong translation?

Speak to any SaaS executive setting up a localization program and you’re almost certain to find yourself talking about terminology at some point.

4 things to consider when starting a new localisation program…

For many people, the first time they think about localisation is when their boss asks them to take responsibility for the program, often in the absence of any other volunteer.

News & Insights

Welcome Carlos Teixeira

Over the Summer we were pleased to welcome Carlos Teixeira to Iota, where he has joined our rapidly expanding localization engineering team.

When is a correct translation the wrong translation?

Speak to any SaaS executive setting up a localization program and you’re almost certain to find yourself talking about terminology at some point.

4 things to consider when starting a new localisation program…

For many people, the first time they think about localisation is when their boss asks them to take responsibility for the program, often in the absence of any other volunteer.