Tag: SaaS
State of the Nation Address…
BIG day at Iota earlier this week… News came through of a big jump in our position in the annual CSA Global Top 100 Language Service Providers list for 2017 — up 16 places!
5 things you should consider when choosing a new translation tool
Choosing a new translation tool can have a far reaching affect on your organisation and the people who work for it. A bad decision can result in a wasted investment, unhappy localisation partners and translators, a degradation in the quality of your localised content and an inability to move on from your choice in the future.
How VC’s view your International Expansion Plans…
We’ve all been involved at some point with exciting tech companies — from the start-ups trying to gain traction, to the scale-ups negotiating their paths through the next phase. We’ve been captivated by the buzz, the drive and the belief these guys radiate in evangelizing their new visions for the future, developing entirely new playing fields or just new and better ways of navigating existing ones.
The business case behind localization…
I don’t think anyone would dispute that professional software localization can be costly — especially if your product is particularly complex, uses a lot of unusual terminology or is supported by a vast library of documentation.
Taking SaaS products global — the localisation mistakes to avoid…
You’ve reached the stage where it’s time to push out into international markets and localise your software product — what could possibly go wrong?